В оглавление «Розы Мiра» Д.Л.Андреева
Το Ροδον του Κοσμου
Главная страница
Фонд
Кратко о религиозной и философской концепции
Основа: Труды Д.Андреева
Биографические материалы
Исследовательские и популярные работы
Вопросы/комментарии
Лента: Политика
Лента: Религия
Лента: Общество
Темы лент
Библиотека
Музыка
Видеоматериалы
Фото-галерея
Живопись
Ссылки

Лента: Общество

  << Пред   След >>

Большой театр зажигает Париж

Именно такой эффект произвел в столице Франции главный театр России, побывавший в мае на берегах Сены с двумя последними работами. В исторической фреске "Пламя Парижа" в постановке Алексея Ратманского и в "Дон Кихоте" в версии Алексея Фадеечева танцоры Большого, по мнению парижских рецензентов, продемонстрировали уровень мастерства, не доступный ни для одной другой труппы в мире.

И в роскошной резиденции балета Гранд-Опера – дворце Гарнье, и в Большом театре к парижским гастролям готовились с большим интересом. "Сцена легендарной Гранд-опера нам давно и хорошо знакома, это наши добрые друзья и коллеги, – заметил в интервью ИТАР-ТАСС перед парижскими премьерами генеральный директор ГАБТ Анатолий Иксанов. – И мы рады, что каждая новая встреча только разжигает интерес. К примеру, на сей раз мы впервые привезли "Пламя Парижа" и, конечно, очень волновались: как воспримут французы свою историю в нашей балетной интерпретации?".

"Пламя Парижа" на музыку Бориса Асафьева – бесспорный хит последних сезонов Большого. Впервые поставленный в 1932 году выдающимся российским хореографом Василием Вайноненом, он вошел в историю как один из самых знаменитых балетов советской эпохи. Достаточно сказать, что "вождь всех времен и народов" Иосиф Сталин смотрел этот спектакль о Французской революции как минимум полтора десятка раз и наградил его премией своего имени первой степени. Два года назад уже хорошо забытый балет возродил в Большом Алексей Ратманский, и оглушительный успех в Москве дал новой постановке путевку на родину "Марсельезы".

Любые опасения по поводу реакции французов были напрасны. Анонсы премьеры вызвали нешуточный ажиотаж. Обладатели абонементов забронировали себе лучшие места еще год назад. А когда за месяц до гастролей билеты поступили в кассы, их продавали со строгим ограничением – по два билета в одни руки. В день спектакля "стоячие" неудобные места разлетались у спекулянтов по цене партера.

Понятно, что всем пяти представлениям "Пламени Парижа" изначально был гарантирован супераншлаг. Что же касается успеха спектакля, то его в полной мере обеспечили артисты Большого, которых каждый вечер парижане награждали долгой овацией.

Спускаясь по увитой живыми цветами лестнице Гранд Опера, французская публика вопрошала: "Горит ли Париж?" Так назывался когда-то культовый фильм Рене Клемана, о котором неслучайно парижане вспомнили именно сейчас. Исключительно для того, чтобы ответить: "Горит, еще как горит. Да иначе и быть не может – ведь "зажигает" Большой!"
"Пламя Парижа" по достоинству оценили не только зрители, но и критики. Известная строгостью оценок, столичная газета "Монд" проявила несвойственную ей комплиментарную щедрость, буквально осыпав Большой театр хвалебными эпитетами.

"Московская труппа высадилась на берегах Сены с новой версией "Пламени Парижа", грандиозного спектакля, от которого можно потерять голову", – признала главный балетный критик Розита Буассо. По мнению обозревателя, либреттист спектакля, поставленного в 1932 году Василием Вайноненом на чрезвычайно эффектную музыку Бориса Асафьева, как настоящий гурман принялся за одну из страниц истории Франции, а именно, – Революции, с ее злыми аристократами, добрым, но разгневанным народом, баррикадами, пушками, эшафотом и знаменитой песней "Дело пойдет!"

"Монд" напомнила, что балет был возрожден в 2008 году Алексеем Ратманским. Пересмотревший всю хореографию, от которой остались только снятые на пленку фрагменты, балетмейстер сконцентрировал действие, добавив ему неотложности и насилия. Движения толпы /на сцене больше сотни исполнителей/, отработанные для всех и каждого, обладают динамикой и мощью кинематографической суперпостановки. Обожаемый Сталиным и публикой 1930-40-х годов, спектакль "Пламя Парижа" отныне вписан в репертуар московской балетной труппы под управлением Сергея Филина, заключила газета, назвавшая свою статью "Пылкий взгляд Большого на Французскую Революцию".

Отклик на гастроли Большого поместила на своих страницах и информированная "Фигаро". В статье "Драмы и страсть Большого" издание подробно размышляло о новом худруке балетной труппы ГАБТ Сергее Филине, считая, что он сможет достойно продолжить славные традиции русского балета. "Я предпочитаю не менять, а улучшать", – привела "Фигаро" слова Филина, который, по его выражению, "готов брать в труппу артистов, сформированных не только в России, но и в других балетных школах мира".

Анализируя балет "Пламя Парижа", газета отметила как заслугу спектакля показ нового поколения солистов, в числе которых – Мария Александрова, Владислав Лантратов, Анна Ребецкая, Артем Овчаренко. В исполнении главных героев спектакля "известные трюки последнего па-де-де вызывают восторг", заключила "Фигаро".

Все пять премьерных вечеров французские рецензенты искали ответ на вопрос: как старый советский балет 1930-х годов можно было превратить в современное действо, от которого захватывает дух? Разумеется, прежде всего заслуга в этом принадлежит хореографу Алексею Ратманскому, который в 2008 году возродил "Пламя Парижа". Для новой версии нашлись и великолепные исполнители, которым сейчас рукоплескал восторженный Париж.

Единственно, кого пришлось одолжить у Гранд Опера, так это оркестр, которым вдохновенно управляет известный российский дирижер Павел Сорокин. "Правда, когда музыканты на репетиции впервые обратились к партитуре Бориса Асафьева, то возник курьез, – с улыбкой рассказал маэстро. – Дело в том, что композитор сделал лейтмотивом своей музыки "Марсельезу", и когда французские оркестранты стали ее исполнять, то невольно вскочили со своих мест – ведь это гимн их страны".
Теперь все встало на свои места: оркестранты сидя исполняют музыку Французской революции, а вот зрители стоя приветствуют артистов, которые потрясающе под нее танцуют.

"Французская революция Большого воспламеняет Оперу", – заметила католическая "Круа". В статье под таким заголовком газета щедро осыпала комплиментами спектакль, которому "удается по-настоящему увлечь зрителя происходящим на сцене". "В драматургии балета искусно перемежаются исторические картины и две романтические истории: одна – юных революционеров Жанны и Филиппа, вторая, невозможная, – марсельца Жерома и аристократки Аделины".

Далее, подробно разбирая достоинства балета, "Круа" выразила восхищение совершенством кордебалета. "Что до солистов, то они просто головокружительны", – отметила газета. – Наталья Осипова в роли Жанны в равной мере покорила и своим дарованием актрисы, и своим дарованием танцовщицы. Ее пламенность не знает себе равных – за исключением той, что продемонстрировал партнер – Иван Васильев, который среди спокойной позолоты Пале-Гарнье вызвал возгласы изумления и взрывы аплодисментов такой силы, что встречается довольно редко".

Молодую звездную пару Большого – Наталью Осипову и Ивана Васильева – восхваляют абсолютно все французские СМИ. А зрители окрестили этих артистов "инопланетянами". Только этим прозвищем и можно объяснить феноменальный дар танцовщиков, выходящий за грань человеческих возможностей и ставящий под сомнение закон земного притяжения.

Первый "тайм" гастролей, начавшийся 5 мая "Пламенем Парижа", ознаменовался поистине уникальным событием. В этот вечер кабинет министров Франции практически перенес свое заседание из Матиньонского дворца в Пале-Гарнье – главную резиденцию Гранд Опера, где проходили гастроли Большого театра. На первом спектакле москвичей мы насчитали 8 министров Франции, среди которых были, в частности, министр иностранных дел Ален Жюппе, министр обороны Жерар Лонге, министр экономики Кристин Лагард. И все они горячо аплодировали "Пламени Парижа" – балету, внесшему яркую лепту в историю любви России и Франции.

Закономерным был и выбор второй программы гастролей. "Дон Кихот" по всеобщему признанию, нигде не танцуют лучше, чем в Большом. Впрочем, так и должно быть. Ведь балетный "Дон Кихот", так мало похожий на роман Сервантеса, родился именно в Большом театре, где в 1869 году был впервые поставлен великим Мариусом Петипа.

За 140 лет искрометный спектакль не только не постарел, а даже упрочил свою лидерскую позицию. "Если вы не были в Большом, вы не видели "Дон Кихота", – лаконично констатировал известный французский балетный критик Ален Аттиас.

Самое важное, по его мнению, это труппа, поскольку балет Петипа – "коллективный проект". "Сила и отвага каждого танцора дают спектаклю сплоченность и радость самой высшей пробы, которые только может подарить Искусство, – отметил французский рецензент. – Андрей Меркурьев принес роли второго плана свой харизматический талант, Екатерина Шипулина и Нина Капцова смогли наполнить танец дриад беспримерной нежностью и легкостью, Анна Тихомирова и Анна Никулина в классических танцах, также как Анна Антропова, Екатерина Барыкина и Кристина Карасева – в характерных, подарили спектаклю свою лирическую энергию. Сколько мы ни старались услышать, как пуанты касаются сцены, мы так и не смогли ответить на вопрос, подчиняются ли труппа Большого законам гравитации. Это было свидание с танцем, который ни одна другая труппа в мире не способна показать. Артисты Большого играют на сцене так, как если бы от этого зависели жизнь и смерть".

По собственной воле Париж покорился балету Большого театра. Примечательно, что артисты легендарной французской труппы каждый вечер присутствовали в переполненном зрительном зале и вместе со всей публикой не скупились на овации в адрес своих российских коллег.

"Фантастично! Потрясающе! Великолепно!", – делились с нами впечатлениями артисты Парижской оперы. "Так исторически сложилось, что наши отношения с Большим театром всегда строились на основе взаимной любви", – заметила директор балета Парижской оперы Брижит Лефевр. Она напомнила, что впервые Большой побывал в гостях у Гранд Опера еще в 1956 году, вместе с Улановой. В 1972 году Большой вернулся на берега Сены с Майей Плисецкой, Екатериной Максимовой и Владимиром Васильевым. Последним парижским турне в эпоху СССР стали гастроли 1991 года. "В новом тысячелетии нынешний визит Большого – уже третий по счету", – добавила Лефевр.

Гастроли Большого стали мощным эхом Года России-Франции и одновременно прологом совместных культурных сезонов, которые наши страны договорились провести в 2012 году. Старт новому масштабному российско-французскому проекту был дан на состоявшемся в мае в Париже первом заседании оргкомитета по проведению в 2012 году совместных культурных сезонов. По словам главы российской делегации, руководителя администрации президента РФ Сергея Нарышкина, идея таких сезонов родилась во время минувшего "перекрёстного года", программа которого включала более 400 акций в сфере науки, экономики, культуры и образования. "Наша общая задача сделать русский язык более популярным в современной Франции, а французский – в России", – заявил Нарышкин.

Руководитель президентской администрации подчеркнул особую роль в отношениях между двумя народами языка и литературы, на протяжении многих столетий придававших мощный импульс сближению и взаимопроникновению национальных культур. Так, в период после революции 1789 года дом в России обрели тысячи французов, многие из которых оставили значительный след в российской истории и культуре. "А после событий 1917 года – во Францию устремились русские эмигранты, и Париж оказался столицей русского зарубежья, – напомнил он. – Потомки эмигрантов стали достойными гражданами Французской Республики".

Тесное сотрудничество между двумя странами продолжает развиваться и сейчас приобрело самые большие масштабы за всю историю двусторонних отношений. "Те, кто сегодня изучает русский и французский языки будут востребованы, поскольку стратегическое партнёрство между нашими странами растёт опережающими темпами", – заключил Нарышкин.

Предстоящие совместные культурные сезоны позволят обеспечить преемственность процессов, развитых Годом России- Франции. Так видит задачу нового российско-французского проекта министр европейских дел Франции Лоран Вокье. Вместе с Сергеем Нарышкиным он возглавил первое заседание оргкомитета.

"Реализация идей перекрестного года – работа на перспективу", – подчеркнул Вокье. Он отметил, что Франция и Россия принадлежат к "общему пространству культуры и просвещения". По его словам, в намеченной разносторонней программе российско-французских обменов в области языка и литературы смогут, в частности, принять участие научные центры, университеты, школы, театры, музеи двух стран.

Идея проведения культурных сезонов была одобрена на заседании в Москве в декабре 2010 года российско- французской межправительственной комиссии по вопросам двустороннего сотрудничества, напомнил президент Французского института Ксавье Даркос. Он станет французским генеральным комиссаром проекта, программа которого включает более 100 различных коллоквиумов и конференций.

Как сообщил Даркос, научные сообщества двух стран проведут, в частности, двусторонние конференции по истории взаимных отношений и современной социально-политической тематике. Так, департамент архивов МИД Франции вместе с коллегами в России планирует подготовить выставку и коллоквиум "Франция-Россия: два века дипломатических и литературных связей".

Продолжение получит транссибирское путешествие, совершенное в 2010 году французскими писателями. Франция станет почетным гостем Московской книжной ярмарки, а Москва получит почетный статус "приглашенной столицы" на парижском Книжном салоне. Во Франции и России пройдет "Весна поэтов".

Во французской столице будет установлен памятник солдатам Русского экспедиционного корпуса. Как сообщил специальный представитель президента РФ по международному культурному сотрудничеству Михаил Швыдкой, церемония открытия памятника пройдет в Париже 21 июня. Он назвал подвиг русских солдат, защищавших Францию в годы Первой мировой войны, одной из ярких страниц российско-французских отношений.

Экспедиционный корпус в составе четырех бригад был направлен царским правительством в Европу для содействия союзникам в 1916 году. Две бригады отправились из Марселя на греческий фронт в Салоники. Оставшийся во Франции российский контингент /более 20 тыс. солдат и офицеров/ участвовал в боях вместе с французскими войсками в регионе Шампань-Арденны. Особенно отличились русские войска в тяжелом сражении 1916 года на подступах к Реймсу, остановив наступление немецких дивизий. Всего за время боевых действий погибли более пяти тысяч русских солдат. После Февральской революции 1917 года Русский экспедиционный корпус был расформирован, но около тысячи добровольцев продолжили службу в войсках союзников. Это воинское формирование получило название Легион чести.

Памятник русским солдатам планируется воздвигнуть на набережной Сены, неподалеку от выставочного комплекса Гран- Пале и моста Александра III.

Откроет культурные сезоны РФ и Франции в 2012 году концерт памяти Владимира Высоцкого. По мнению Михаила Швыдкого, в концерте, который планируется провести в Москве 25 января 2012 года, могли бы принять участие французские артисты, исполняющие песни Высоцкого. "Такое событие представило бы большой художественный и общественный интерес", – отметил российский спецпредставитель.

Участники заседания поддержали также предложение приурочить к открытию культурных сезонов вручение Международной премии "Русофония", присуждаемой французским переводчикам русских книг. Роли русского и французского языка в реализации проектов сотрудничества посвятят свою конференцию ректоры гуманитарных и технических вузов двух стран.

Как сообщил глава Россотрудничества Фарид Мухаметшин, проекты, направленные на популяризацию русского языка во Франции, включают поездки французских школьников в Россию, студенческий форум в Сорбонне, посвященный Дню славянской письменности. Видное место в программе культурных сезонов отводится проекту "Весь Чехов" с участием актеров театра под руководством Льва Додина.

Недели российского кино пройдут в Нанте, Гренобле, Ницце, Лионе, Лилле, Страсбурге, Лиможе. В 2012 году начнет работать Российско-французская киноакадемия, сообщил французский куратор этого проекта Николя Шибаефф.
По мнению Михаила Швыдкого, в программе сезонов "важно сделать акцент на современной литературе, показать, чем живет сегодняшний мир". Координатор российско-французского проекта также считает полезным провести "специальный семинар по языку современных СМИ".

Директор департамента культуры правительства РФ Денис Молчанов предложил дополнить программу проектами, в которых могли бы принять участие представители делового мира. Сезоны языка и литературы, убежден он, должны содействовать "развитию российско-французского диалога в самых разных областях, в том числе экономической".

Обсуждение программы совместных культурных сезонов 2012 года Оргкомитет продолжит на встрече в Москве в сентябре- октябре. А в окончательном варианте программа будет представлена в ноябре-декабре на утверждение межправительственной комиссии по двусторонним вопросам на уровне глав правительств.


Источник: По материалам ИТАР-ТАСС
При полном или частичном использовании данного материала ссылка на rodon.org обязательна.


 Тематики 
  1. Культура   (274)