Полное видео общения иер.Шляпина и патр. Кирилла
Отец Алексей: "Я не согласен с такой патриотической тенденцией в церковных отношениях. [...] Долг священника – вести людей в Царство Небесное, а не патриотизмом заниматься".
Патриарх Кирилл: "Вот это здорово, да? Первый раз такое слышу! Вы, батюшка, не из Западной Украины случайно? Идите сядьте и серьезно подумайте обо всем том, что вы сейчас тут ляпнули".
Потом ещё Патриарх пояснил, что если бы в войну 1941-45 наша Церковь не заняла бы патриотическую позицию, то не было бы ей послаблений со стороны атеистического государства и возможностей для проповеди. Аргумент в основе правильный. Мнимым "уранополитам" понятна именно такая логика. Хотя не только из расчёта в тех условиях Русская церковь должна была поддержать свою страну против худшего зла.
Что имел в виду патриарх Кирилл, упоминая Западную Украину? Может быть, то, что если в отношении
западенского патриотизма сказанное уместно (если бы так высказался священник УПЦ, вынужденный бежать оттуда), то на российский патриотизм это переносить неправильно? Патриотизм – явление сложное и объединяет под общей вывеской, во-первых, очень разные по внутреннему качеству душевные состояния (не всегда благие), и, во-вторых, на деле патриотизм может обращаться, зачастую даже независимо от качества побуждений, и на благие цели, и на неблагие.
Интересно, что после этой перепалки сайт о. Алексея утратил своё содержание (так говорят; точно могут знать те, кто посещали незадолго до того). То есть сам автор удалил, то ли навсегда, то ли на время, то ли будет переделывать. Но веб-архив хранит, что прежде было.
Читаем оттуда (февраль 2024, главная страница):
"Но, мы не должны поддерживать государственные и общественные идеологии, стремления мира сего. Мы должны нести чистое Слово Божие. Мы должны учить не патриотизму, не краеведению, не культуре, и т. д., а только и исключительно Христианству; не допускать разбавления Христианства; не позволять делать его базой для государственных, общественных и народных идеологий. Ап. Павел писал: "Мы не повреждаем (не разбавляем водой) слова Божия, как многие, но проповедуем искренно, как от Бога, пред Богом, во Христе" (2 Кор. 2, 17). Слово "повреждаем" – это сглаженный, невыразительный перевод. Более точный перевод этого слова с греческого: "не корчемствуем", "не разбавляем водой". Как бармен, чтобы сделать вино более дешёвым, более доступным для продажи, разбавляет его водой. Так поступают и со Словом Божиим. Пример тому – тот же теистический эволюционизм. Когда говорят, мол, "ну можно понимать и так, – дни Творения как "периоды"; что, мол, Бог творил при помощи эволюции". Это и есть разбавление Слова Божия учениями мира сего, чтобы сделать его более доступным для людей, имеющих образ мыслей мира сего. Или, патриотизм. Когда говорят, мол, "Христианство поможет нам воспитать патриотов", вместо того, чтобы просто проповедовать Слово Божие. Или, когда начинают рассуждать о национальной культуре всвязи с Христианством, вместо того, чтобы прямо говорить о Христе. Это всё и есть – разбавление Слова Божия."
Можайский иерей Алексей Шляпин давно известен по православным форумам. Это человек искренний, идеалист в своём роде, не аморальный внутренне (не радующийся "божьим карам", "вечному аду" для грешников и т.п., в отличие от своего учителя, самозванного "уранополита" иерея Даниила Сысоева) и вместе с тем, как и Д.Сысоев – изрядный фантазёр, для которого первичную ценность имеет работа своего воображения (ограниченного полем догматики, но не общепризнанным знанием), которую и пытается оправдать логически. На форумах споры по самым разным вопросам заканчивались его провалами, он даже признавал ошибки, завершал дискуссию чем-то наподобие "буду думать", но впоследствии от своих выдумок не отказывался. В частности, от геоцентризма. На его сайте даже раздел такой можно видеть по ссылке выше.
Вот и в процитированном отрывке о.Алексей сочиняет. Ни о каком разбавлении водой в 2 Кор 2:17 не говорится. Ни в одном переводе такого значения нет, как и в словаре древнегреческого. Cмысл такой не подходит, ибо противопоставляется ему искренность намерений, а не характеристика содержания.
Откуда иерей взял слово "корчемствуем"? В церковнославянской Библии читаем "нечисто проповедающим", что лучше, чем синодальное "повреждаем", но так же представляет не перевод слова, а интерпретацию. Настоящее значение греч. kapEleyontes связано с мелкой торговлей/спекуляцией, показушничеством, пусканием пыли в глаза. По словарю Даля "Корчемничать и корчемствовать, промышлять провозом и продажей запрещенных напитков, когда торговля ими идет от казны или от откупа". Как перевод слова допустимо, но смысловую уместность можно оспаривать. Вероятно, взято из какого-то старого перевода византийских св. отцов. Так или иначе, ни о каком "разбавлении водой" речи быть не может. Очень наглядный пример качества суждений как данного священника, так и сходного с ним в этом иерея Д.Сысоева.