Главная   Фонд   Концепция   Тексты Д.Андреева   Биография   Работы   Вопросы   Религия   Общество   Политика   Темы   Библиотека   Музыка   Видео   Живопись   Фото   Ссылки  

Суданские сказки



Размещение в сети: http://rodon.org/other/ss.htm
Дата написания: не выяснена;  файла: 12.03.2008


СОДЕРЖАНИЕ
Заяц и гиена
Как хитрый шакал обманул лесных зверей
Догадливая невеста
Шакал и лев
Бесстрашная Нжери
Диматана и её брат Мфано
Хитрый паук
История льва, гиены, леопарда и змеи
Пословицы и поговорки Судана
Прекрасная Фаримата
Сказка о лисёнке, который убил льва
Сказка про юношу, который искал счастье


ЗАЯЦ И ГИЕНА


Было голодное время.

Заяц сделал себе из змеиной кожи барабан, вырезал себе палку, налил воды в свою калебасу – бутылочную тыкву, – взял свой мешок и отправился на охоту.

В кустарнике он увидел целый выводок цесарок.

Заяц сказал:

– Эй! Выходите все! Сегодня у меня праздник! Сегодня будет веселье!

Он положил на землю свой мешок, положил свою палку, положил свою бутылочную тыкву, а потом ударил лапами по барабану – и барабан запел, заговорил:

– Бам, бам, кулункуту, кулункуту, ката лоло бери ката линка!

Цесарки услышали и выглянули из кустов.

Они спросили:

– Что говорит твой барабан?

Заяц сказал:

– Мой барабан зовёт вас на праздник.

Они спросили:

– А зачем у тебя палка?

Заяц сказал:

– Чтобы учить вас плясать.

Они спросили:

– А зачем у тебя мешок?

Заяц сказал:

– В мешке для вас угощение.

Они спросили:

– А зачем у тебя калебаса?

Заяц сказал:

– Чтобы напоить вас вином! И он снова ударил в барабан.

– Бам, бам, кулункуту, кулункуту, ката лоло бери ката линка!

Цесарки вылезли из кустарника и с опаской подходили к зайцу.

А барабан так и звал, так и уговаривал:

– Кулункуту, кулункуту, ката лоло бери ката линка!

Цесарки подошли совсем близко к зайцу.

Тогда заяц схватил свою калебасу и плеснул на них водой.

Цесарки заметались, раскудахтались. Вода залила им глаза. Сослепу они натыкались друг на друга и кружили на одном месте.

А заяц схватил свою палку и принялся размахивать ею направо и налево.

Он убил трёх цесарок, он засунул их в свой мешок и пошёл домой.

Он шёл и выстукивал на своём барабане:

– Кулункуту, кулункуту, ката лоло бери ката линка! Кулункуту, кулункуту, я убил цесарок глупых палкой!

Дома заяц развёл огонь и стал варить себе обед.

В это время проходил мимо его жилья детёныш гиены. Голодный бродил он по лесу и вдруг почуял запах мяса. Он остановился и стал думать, как бы и ему отведать лакомого кусочка. Он был маленький, но хитрый. Недаром он был детёныш гиены, Он сказал:

– Заяц, дай мне огня. Заяц дал ему уголёк.

Детёныш гиены отошёл немного и потушил огонь. Потом вернулся к зайцу и говорит:

– Мой огонь потух. Дай мне ещё уголёк. Заяц дал.

Детёныш гиены отошёл и опять потушил огонь.

Так он уходил и возвращался, пока, наконец, заяц не вытащил мясо из котла.

Пришлось зайцу дать кусочек своему гостю.

Детёныш гиены половину съел, а другую половину положил за ухо и побежал домой.

Матери и старшим братьям он сказал:

– Вы сидите голодные, а вот посмотрите, что я принёс! Поглядите, что у меня за ухом! Вы там кое-что найдёте!

Старая гиена подошла, увидела мясо и откусила кусочек.

Братья подошли, увидели мясо и набросились на него так, что даже ухо у маленького порвали.

Маленький заплакал. А мать стала утешать его:

– Молчи, молчи, я тебе на базаре другое ухо куплю!

Потом она сказала:

– Где ты взял это вкусное мясо?

Братья сказали:

– Да, да, где ты нашёл это чудесное мясо?

Маленький сказал:

– Мне дал его заяц.

Тогда старая гиена сказала:

– Пойди позови зайца. Скажи, что я больна. Детёныш гиены ушёл, а старая гиена положила себе за щёку камень и легла. Пришёл заяц. Гиена застонала и говорит:

– Мой маленький брат, ой-ой! У меня очень болят зубы.

– Я вижу, – сказал заяц.

Гиена сказала:

– Пощупай, что у меня там во рту. – И она разинула пасть. Заяц сунул свою лапу в её пасть, а гиене только это и нужно было.

Она прикусила его лапу и прошипела:

– Пока ты не признаешься, где ты взял мясо, я не отпущу тебя.

Заяц сказал:

– И это всё, что тебе от меня нужно? Да ты можешь хоть каждый день есть такое мясо! Сделай барабан, возьми палку, возьми калебасу, возьми мешок и ступай к цесаркам. Они живут в кустарнике. Выманить их оттуда не так-то легко. Но ты скажи, что пришла повеселить их. Если они спросят, зачем у тебя палка, – скажи: чтобы учить их танцевать. Если спросят, зачем мешок, – скажи: чтобы их угощать. Если спросят, зачем барабан, – скажи: чтобы звать на праздник. А потом плесни на них водой и бей их палкой.

Гиена так и сделала.

Она пошла к кустарнику и стала изо всех сил барабанить в барабан. Барабан у неё был из шкуры буйвола, и каждый раз, когда гиена ударяла в него, гром прокатывался по лесу.

А гиена думала: «Чем громче будет голос моего барабана, тем лучше! Все цесарки услышат меня. Все цесарки сбегутся ко мне. И всех я перебью палкой, всех передушу зубами. Ни одна не уйдёт от меня».

А цесарки не шли.

Они то высовывались, то опять прятались...

Наконец они спросили:

– Зачем ты так бьёшь в барабан? Гиена уже совсем потеряла терпение. От голода и жадности у неё даже в голове помутилось.

– Зачем я бью в барабан? – прорычала гиена. – Чтобы выманить вас из кустарника!

Цесарки спросили:

– А для чего тебе калебаса?

Гиена сказала:

– Для того, чтобы сделать из вас мокрых куриц.

Цесарки спросили:

– А для чего тебе палка?

Гиена сказала:

– Для того, чтобы вас, глупых, бить.

Цесарки спросили:

– А для чего тебе мешок?

Гиена сказала:

– Для того, чтобы вас в этом мешке унести. И она снова стала бить в барабан.

– Кулуккуту, кулункуту, ката лоло бери ката линка!

Но цесарки засели в кустарнике и клюва даже не показывали.

Так гиена и ушла ни с чем.

От ярости она разорвала зубами свой барабан, изломала свою палку, разбила о камни свою калебасу, изодрала в клочья свой мешок. И если бы попался ей на глаза заяц, она бы проглотила его целиком.

Но заяц сидел в своей норе и громко смеялся.




КАК ХИТРЫЙ ШАКАЛ ОБМАНУЛ ЛЕСНЫХ ЗВЕРЕЙ


Была великая засуха.

Могучий лев созвал зверей на совет. На его зов пришли и обезьяна, и леопард, и гиена, и шакал, и заяц, и горная черепаха. ' – Звери, – сказал лев, – что сделать, чтобы вода не иссякла? Думайте все!

– Надо построить запруду, – сказала гиена, – тогда всегда будем с водой.

Все звери согласились с гиеной.

– Верно, надо построить запруду.

Звери взялись за дело.

Один только шакал не захотел работать со всеми.

– Не буду таскать камни, – сказал он. – Не хочу ломать себе когти. Мне вода не нужна. – И ушёл.

А звери перегородили ручей камнями, вырыли глубокую яму, и вода в этой запруде хорошо держалась.

Первым пришёл к воде шакал. Он не только напился, а ещё набрал целый кувшин воды, чтобы унести с собой, да напоследок ещё выкупался и взбаламутил всю воду.

Сказали об этом льву.

Лев разгневался. Он позвал обезьяну, велел ей подстеречь шакала и хорошенько его проучить.

Обезьяна так и сделала. Взяла крепкую дубину и засела в кустах около воды.

На другой день шакал опять пришёл. Он сразу учуял обезьяну и, конечно, догадался, зачем она спряталась в кустах. Но он даже виду не показал! Шакал тоже на всякие хитрости мастер!

Он поставил пустой кувшин на землю и стал прохаживаться около куста. Ходит взад-вперёд и то и дело суёт лапу в кувшин. Потом вытащит, оближет со всех сторон, обсосёт и сам приговаривает:

– Не нужна мне эта грязная вода! Мой мёд повкуснее воды!

И снова лапу в пустой кувшин запускает.

Смотрела обезьяна, смотрела, как шакал лакомится мёдом, слушала она, слушала, как шакал нахваливает свой мёд, и не утерпела, – выбралась из своей засады и говорит:

– Послушай, шакал, угости меня своим мёдом!

– Хорошо, – говорит шакал, – только ты сначала дай мне твою дубинку, а то, боюсь, как бы ты не вздумала пустить её в ход!

Обезьяна отдала шакалу дубинку.

– А теперь, – говорит шакал, – я тебя свяжу, чтобы ты не вздумала погнаться за мной.

Обезьяна и на это согласилась.

Шакал крепко-накрепко связал обезьяну, – так, что она шевельнуться не могла, – а сам пошёл к запруде и стал преспокойно пить. Сначала напился вволю, потом прыгнул в воду и на глазах у обезьяны принялся плавать, нырять, кувыркаться. Да мало того! Чтобы подразнить обезьяну, он то и дело засовывал лапу в рот и сосал её, словно она была в сладком меду!

Шакал напился, наплавался, зачерпнул полный кувшин воды и убежал в лес.

А обезьяна так и осталась лежать на земле.

Вечером к запруде пришли звери. Они увидели, что обезьяна крепко связана, а вода – опять мутная и грязная.

Снова доложили об этом льву.

Лев сказал:

– Шакала надо поймать.

Все звери молчали.

И вдруг черепаха выползла вперёд и сказала:

– Я поймаю шакала.

Звери очень удивились. Как это черепаха сможет поймать шакала?

А черепаха говорит:

– Увидите, я его поймаю.

– Ну что ж, посмотрим, – говорят звери, – подождём до завтра.

Назавтра черепаха вымазалась клейкой смолой и залезла в воду. Голову, лапы и хвост спрятала под свой панцирь и притаилась у самого берега. Только спину чуть выставила над водой.

Днём, как всегда, пришёл шакал. Осмотрелся кругом, – нигде никого. Осторожно подошёл к воде, опять огляделся по сторонам – нет, никто его не подстерегает.

«Верно, боятся меня, – подумал шакал. – Вон даже камень у берега положили, чтобы мне удобнее было подойти к воде».

И он ступил передними лапами на спину черепахи.

Черепаха зашевелилась. Тут шакал сразу понял, что это ловушка. Он дёрнулся назад, но лапы его крепко прилипли к черепашьему панцирю.

– Эй, ты! Не вздумай шутить надо мной! А не то я тебя проучу! – крикнул шакал.

– Делай, как знаешь, – сказала черепаха. Шакал изо всей силы ударил черепаху задними лапами и всеми четырьмя лапами прилип к её панцирю.

– Черепаха! У меня есть ещё зубы, чтобы рассчитаться с тобой! – пригрозил шакал.

– Делай, как знаешь! – сказала черепаха.

Шакал оскалил пасть и вытянул шею, чтобы достать до головы черепахи. Но тут его собственная голова тоже прилипла к черепашьему панцирю.

Тогда черепаха вышла из воды и стала расхаживать взад и вперёд по берегу с шакалом на спине.

Она прогуливалась так, пока не пришли все звери.

– Посмотрите-ка на черепаху! – говорили звери. – Ведь она всё-таки поймала хитрого шакала! Позже всех пришёл лев. Все звери ждали его слова.

И лев сказал:

– Пусть шакал умрёт.

Шакал видит, что дело плохо, и взмолился о пощаде. Но лев был непреклонен. Он и слышать ни о чём не хотел. На одну только милость согласился лев: позволил шакалу самому выбрать себе смерть.

– И за это тебе спасибо! – проговорил шакал. – Я хочу умереть так, как подобает шакалу. Прошу вас, сначала намажьте мне хвост толстым слоем жира, а потом пусть гиена возьмёт меня за хвост, хорошенько раскачает в воздухе и со всего размаха ударит меня о камень.

– Согласен, – сказал лев.

Но прежде всего надо было снять шакала со спины черепахи, Это было не лёгкое дело. Звери прямо из сил выбились, пока оторвали шакала и черепаху друг от друга. Ну, а потом всё было сделано, как просил шакал.

Сначала ему намазали хвост толстым слоем жира. Потом гиена ухватилась лапами за его хвост и начала раскачивать шакала в воздухе. Один взмах, другой... Но тут хвост выскользнул у гиены из лап, шакал отлетел далеко в сторону и со всех ног бросился бежать.

Так обманул хитрый шакал лесных зверей.




ДОГАДЛИВАЯ НЕВЕСТА


Жил один человек со своей дочерью. Она была так красива, что люди не могли отвести глаз от её лица, и многие юноши были не прочь посвататься к молодой красавице.

Однажды двое из них пришли к девушке и сказали:

– А мы к тебе. Девушка спросила:

– Что же вам нужно? Молодые люди ответили:

– Ты нравишься нам, потому и пришли. Девушка растерялась.

Она побежала к отцу и шепнула ему:

– Помоги. Не могу же быть женою двоих. Отец долго думал, потом вышел к юношам и не спеша промолвил:

– Сегодня я не могу решить, кому из вас отдать предпочтенье, скажу только, что муж моей дочери должен быть трудолюбивым и смышлёным в работе. Приходите завтра и покажите на деле, как каждый из вас умеет трудиться.

Молодые люди ушли, а старик взял деньги, пошёл на базар и купил там кусок голубого шёлка.

Утром чуть свет оба юноши уже стояли на пороге хижины.

Отец вышел им навстречу, позвал свою-дочь и сказал всем троим:

– Дети мои, дочь у меня только одна, а вас двое. Посмотрим же, кто из вас более её достоин.

Он разорвал шёлк на две равные части и потом прибавил:

– Каждого из этих кусков материи вполне хватит, чтобы сшить для моей дочери платье. Так вот, кто из вас первым закончит эту работу, тот и станет мужем моей дочери. Скучать вам не придётся, потому что дочь моя будет работать вместе с вами: она станет прясть нитки для вас обоих.

Старик ушёл, и трое принялись за работу. – Но девушка была смышлёнее всех. К тому же она знала то, чего не знали ни отец , ни оба её жениха: она знала, которого из двоих любит и хочет иметь своим мужем.

Итак, девушка принесла им ножницы и иголки и принялась усердно ткать нитки. Она не проронила ни слова, чтобы не мешать работе, но для юноши, который ей нравился, пряла короткие нитки, а для второго – нитки вдвое длиннее.

Юноши трудились с равным усердием и умением, но, пока один с короткой ниткой успевал сделать два стежка, второй делал только один. Он тянул и тянул без конца свою длинную нитку, – нитка путалась, он откусывал её и снова завязывал узелок, а в то же время его приятель клал стежки один за другим, и работа его подвигалась вдвое быстрее.

В полдень пришёл отец и спросил:

– Дети мои, готова ли работа?

– Нет ещё – ответили оба юноши, не разгибая спины.

Прошло три часа.

Опять вышел отец и опять получил тот же ответ.

Когда же отец вышел в третий раз, первый юноша, тот, что шил короткими нитками, вскочил и, сияя от радости, подал отцу отлично сшитое голубое платье.

– Хорошо! – поздравил его старик. – Ты первым закончил свой труд! – И с улыбкой вложил ему в руку руку дочери.

А потом обратился ко второму юноше:

– Но и ты, друг, не напрасно тратил силы. Ты не будешь в обиде. Ты получишь на память платье, которое сшил своими руками. Придёт время, и ты подаришь его своей невесте.

Этим дело и кончилось.

Оба юноши остались довольны, а девушка стала женой любимого человека.

Но никогда, даже много позже, не призналась ему в своей проделке.




ШАКАЛ И ЛЕВ


Вот она, эта сказка. Сейчас ты её услышишь. Она – здесь. Она – рядом. Вот она уже начинается, – сказка про шакала и льва.

Могучий лев – царь пустыни – подружился с шакалом. Они ходили друг к другу в гости и, усевшись бок о бок, мирно беседовали о том, о сём.

Правду говорят, что у шакала мудрость в ногах. Не было в пустыне такого уголка, куда бы он не заглянул. Что бы ни случилось, – шакал первый обо всём разузнавал. Не хуже старой болтливой старухи разносил он по свету всё, что слышал и чего не слышал.

Однажды лев сказал шакалу:

– Послушай, ты всё знаешь, всех учишь, всем даёшь советы. Тебя называют мудрецом пустыни. Может, и для меня найдёшь ты мудрое слово?

Шакал ответил:

– Лев! Ты – царь пустыни. А что царь пожелает, то и будет. Если он говорит: хочу того, хочу этого, – что делают его слуги? То, что приказал им повелитель. Так какой же я могу дать тебе совет? Но ты – мой друг. Поэтому я скажу тебе: бойся того, чего не знаешь. То, что было, – то было. Но самое страшное то, чего ещё не было.

– Так скажи мне, – чего я должен бояться? – спросил лев.

– Царь пустыни, – ответил шакал, – берегись встречи с человеком.

От гнева глаза у льва налились кровью.

Он сказал:

– Кто такой этот человек, чтобы я боялся его? Приведи мне человека. Я хочу его видеть.

– Царь пустыни! – ответил шакал.– Запомни то, что я скажу тебе. У безумца, который захочет проглотить топор, – надо отнять топор. Того, кто не слышит разумного слова, надо вразумить словом.

Но если царь пустыни чего-нибудь хочет, будет так, как он хочет.

Лев приказал созвать своих подданных и, когда они пришли, сказал:

– Где гиена? Где пёстрая шкура? Гиена вышла вперёд.

– Я здесь! – ответила она. – Я – рабыня твоего отца – пришла служить тебе, царю пустыни.

Лев сказал:

– Я хочу, чтобы ты привела ко мне человека. Кто, кроме тебя, сможет это сделать? От страха перед тобой никто не смеет даже крикнуть. Ты нападаешь с такой яростью, что всякому кажется, будто на него набросилась целая стая зверей.

Гиена сказала:

– Царь пустыни! Вот моя шея, – лучше отруби мне голову, только не посылай за человеком. Кто найдёт человека, тот найдёт свою смерть. Это говорю тебе я, гиена, и каждый житель пустыни повторит мои слова.

Лев ничего не ответил.

Он сказал:

– Где смелая обезьяна? Позовите сюда обезьяну! Обезьяна пришла.

– Вот и я! Здравствуй, царь пустыни! Ты меня звал?

Лев сказал:

– Я хочу увидеть того, кого называют человеком. Приведи его сюда. Ты бесстрашная. Тебе это ничего не стоит.

Обезьяна сказала:

– Царь пустыни! Ты волен делать со мной что хочешь, но я не приведу тебе человека.

Тогда лев сказал:

– Где леопард? Где неукротимый? Пришёл леопард.

– Я здесь, – сказал он, – я пришел.

– Ты самый быстрый, самый ловкий, – сказал лев. – Кто заденет тебя пальцем, тот не увидит больше своего дома. Ты один сделаешь то, о чем я прошу. Ты приведёшь мне человека.

– Царь пустыни, – сказал леопард, – лучше убей меня сам, но не посылай к человеку.

Тогда лев сказал:

– Где мудрец пустыни? Где мой друг? Где шакал?

– Я здесь, – ответил шакал.

– Ты пойдёшь со мной, – сказал ему лев, – и покажешь мне человека. Я хочу его видеть.

– Хорошо, я пойду с тобой, – согласился шакал, – но если случится беда, не говори, что я виноват.

И они пошли туда, где молодой пастух пас на зелёном лугу коров.

На плече пастух нёс дубинку, в руках у него был широкий пояс. Пастух шёл впереди стада и помахивал своим поясом, чтобы коровы не сбились с дороги.

Шакал вывел льва на открытое место и сказал:

– Царь пустыни, вот человек!

– Где, где он? – спросил лев.

– Смотри, – тот, кто идёт впереди стада, это и есть человек.

– Вот это человек? И его я должен бояться?

Лев выскочил на дорогу и ринулся на пастуха.

Но молодой пастух не испугался. Он схватил обеими руками свою дубинку, размахнулся и нанёс льву такой удар между глаз, что царь пустыни замертво рухнул на землю.

Молодой пастух повёл своих коров дальше, а лев остался лежать на дороге.

Тогда шакал, боязливо озираясь, подполз ко льву и зашептал ему в ухо:

-Царь пустыни! Ты теперь видел человека. Ты теперь сам знаешь, что я был прав. Но то, что было, то прошло. Бежим скорeе,пока за нами не погнались.

То,чего не было, страшнее того, что уже было.

Лев шевельнул одной лапой, другой и медленно встал.

– Шакал, твоя мудрость велика,– сказал лев.– Нет никого сильнее человека. Надо скорее уходить отсюда.

И они бросились бежать.

С тех -пор всякий раз, когда лев вспоминает о человеке, он громко рычит. А шакал в это время старается не попадаться ему на глаза.

Ведь шакал видел могучего льва поверженным и слабым и знает, что лев никогда ему этого не простит.

Вот и всё. Сказка про льва и шакала кончена.




БЕССТРАШНАЯ НЖЕРИ


Была засуха. Много дней солнце жгло землю. Все побеги на полях засохли. Реки иссякли, озёра обмелели. Голод подстерегал людей.

Тогда собрались на совет старейшины. Они призвали самых могущественных колдунов и заклинателей, и те сказали:

– Озёра наполнятся водой, и дождь оживит землю, когда вы принесёте в жертву воде прекрасную Нжери.

Старейшины пошли к отцу Нжери и сказали:

– Только ты можешь спасти народ. И отец повёл свою дочь к берегу озера.

– Отец, – спросила его Нжери, – правда ли, что ты сказал: Пусть погибнет моя Нжери, если так нужно для спасения народа ?

Отец ответил:

– Это правда. – И лицо его посерело.

– Тогда приходи, дождь, чтобы спасти людей! – сказала Нжери.

И вода в озере поднялась и замочила ей ноги.

– Мать, – спросила Нжери, – правда ли, что ты сказала:

Пусть погибнет моя Нжери, если так нужно для спасения народа ?

Мать сказала:

– Это правда. – И закрыла лицо руками, чтобы никто не видел её слез.

– Тогда приходи, дождь! Спаси наш народ! – сказала Нжери.

И вода поднялась до её колен.

– Мой дед, – спросила Нжери, – верно ли, что ты сказал:. Пусть погибнет Нжери ради того, чтобы спасти народ ?

– Это верно, – сказал дед с тяжёлым вздохом.

– Тогда приходи, дождь! Оживи нашу землю! – сказала Нжери.

И вода поднялась ей до пояса.

– Сестра моей матери, – спросила Нжери, – правда ли, что ты сказала: Пусть погибнет Нжери для того, чтобы не погиб весь наш народ ?

– Это правда, – сказала старшая сестра матери, и голос её дрогнул. – Тогда пусть придёт живительный дождь!-сказала Нжери.

И вода поднялась до ее груди.

– Брат моего отца, – спросила Нжери, – правда ли, что ты сказал: Пусть наша Нжери погибнет в озере для того, чтобы спасти людей ?

– Это правда, – ответил старший брат отца, и глаза его затуманились от слез.

– Тогда приходи, желанный дождь, спаси людей моей страны! – сказала Нжери.

И вода поднялась до её плеч.

– Прощайте все! – сказала девушка. – Нжери погибнет в озере. А ты, дождь, приходи, чтобы не погибли другие. Приди, приди же скорее, дождь!

И вода захлестнула её с головой. А в небе загремел гром и проливной дождь хлынул на землю.

На другой день в селение пришёл юноша. Это был жених прекрасной Нжери.

В отчаянии и горе он ударил хлыстом по воде, которая похитила у него невесту. Но старейшины сказали ему:

– Не бей так по воде. Ведь там спит наша Нжери.

А в это время из глубины озера раздался голос девушки.

– Мой жених! – сказала она – Разве не сказал бы и ты:

Пусть погибнет моя Нжери, если так нужно, чтобы спасены были другие ?

И юноша ответил с болью в сердце:

– Да, и я бы сказал так.

Тогда вдруг расступилась вода в озере и со дна его поднялась Нжери. Она была ещё красивее, чем раньше.

Юноша взял её за руки и повёл в дом к родителям.

А потом Нжери и юноша поженились, и не было на свете никого счастливее, чем они.




ДИМАТАНА И ЕЁ БРАТ МФАНО


Великий голод был в стране.

Каждый день смерть уносила сотни людей. А те, кто оставались в живых, бросали свои дома и шли искать новые пристанища.

В одном селении жили юноша и девушка, брат и сестра. Сестру звали Диматана, а брата – Мфано.

Когда голод стал подкрадываться к их жилищу, юноша сказал Диматане:

– Сестра, я пойду в далёкие краали (Так называются селения скотоводов.) и наймусь там к богатым скотоводам, – мне ведь никакая работа не страшна. А тебе одной, пока я не вернусь, ещё хватит наших запасов.

Он спрятал в пещере всё зерно, которое у них ещё оставалось, и ушёл.

Однажды, когда Диматана варила себе похлёбку и пекла лепёшки, в пещеру вошёл Изиму – страшное, злое чудовище.

Он увидел, что Диматана поставила на стол большую миску с бобовой похлёбкой, маленькую миску с лепёшками, и сказал:

– Большая миска моя, Диматана. И маленькая миска моя, Диматана. И всё, что осталось в котле, тоже моё, Диматана.

Диматана не посмела с ним спорить. А Изиму съел всё, что Диматана наготовила, и ушёл к себе.

Так было и на второй день, и на третий, и на четвёртый.

На пятый день прилетели два голубя и постучали клювом у входа в пещеру. И когда Диматана вышла, голуби сказали:

– Не покормишь ли ты нас, Диматана? Тогда сильными станут наши крылья, тогда полетим мы искать твоего брата, чтобы он скорее пришёл и расправился с чудовищем Изиму.

Диматана сказала:

– Спасибо вам, голуби. Хотите, я вам дам кукурузных зёрен? Но голуби ответили:

– Нет, у нас горлышко слишком узкое, нам не проглотить кукурузных зёрен!

– Тогда я вам дам бобов, – сказала Диматана. Голуби ответили:

– Нет, слишком узкое у нас горлышко, не проглотить нам бобов!

– Тогда я накормлю вас просом, – сказала Диматана.

– Вот это хорошо, – сказали голуби.

Диматана насыпала им проса; голуби поклевали-поклевали, набрались силы и полетели искать её брата.

Летели, летели и прилетели в один крааль. А там люди тоже голодали. Они увидели голубей и схватились за палки, чтобы их убить.

Но голуби стали просить людей:

– Не убивайте нас! Мы ищем Мфано, брата Диматаны. Мы хотим сказать ему, что его сестра скоро умрёт от голода. Тогда люди опустили свои палки и сказали:

– Летите дальше, голуби! Мфано здесь нет! Так летели голуби из селения в селение, из крааля в крааль, и повсюду они повторяли одно и то же:

– Мы ищем брата Диматаны. Если он не вернётся, его сестра умрёт от голода.

Наконец голуби прилетели в самое дальнее селение и снова стали просить людей:

– Не убивайте нас! Мы ищем Мфано, брата Диматаны!

– Я здесь! – закричал юноша.

– Мы прилетели за тобой, – сказали голуби. – Возвращайся скорее, а то злой Изиму изведёт твою сестру!

И они подняли Мфано и понесли в его родное селение, туда, где осталась его родная сестра.

А Диматана от голода уже едва двигалась. Но Мфано велел ей стать к очагу и, словно ни в чём не бывало, готовить обед.

– Не бойся ничего! – сказал он. А сам спрятался в глубине пещеры.

И вот, едва только Диматана успела поставить на стол миски, явился сам Изиму.

Он сказал:

– Давай мне есть, Диматана! Всё, что в большой миске, – моё. И то, что в маленькой миске, – моё. И то, что осталось в котле, – тоже моё.

Но Диматана сказала:

– Нет, я не дам тебе больше есть. То, что в большой миске, я съем сама. И то, что в маленькой миске, я съем сама. И то, что осталось в котле, я тоже съем сама.

– Вот как ты заговорила! – сказал Изиму. – Это неспроста. Верно, ты надеешься на чью-то помощь.

И он попятился к выходу.

Но тут Мфано выскочил из своего убежища и убил чудовище Изиму.




ХИТРЫЙ ПАУК


Сказка, иди к нам! – И сказка приходит. Она приходит издалека и ведёт за собой паука, слона и гиппопотама. Вот она уже совсем близко. Она здесь. Она рядом. Слушайте сказку!

Было голодное время. Паук и его детёныши совсем отощали без еды.

Дошло до того, что в один прекрасный день паук отправился к слону и сказал:

– Повелитель! Да будут долгими твои дни! Меня послал к тебе владыка воды, гиппопотам. У него вволю рыбы, чтобы сварить себе обед, но нет ни одного зёрнышка, чтобы испечь лепёшку. Не дашь ли ты ему немного зерна? А когда он соберёт новый урожай, он пошлёт тебе в дар своего самого лучшего коня. И ещё он велел сказать тебе: слова великого предназначены только для ушей великого. Никто больше не должен о них знать.

Слон сказал:

– Хорошо. Я сделаю то, о чём просит мой великий друг гиппопотам. Но не пойму, почему он так боится, чтобы кто-нибудь узнал о его просьбе. В ней нет ничего дурного.

Слон приказал насыпать сто корзин зерна, и носильщики понесли их к реке. А паук шёл впереди и показывал дорогу.

Когда последний носильщик поставил на землю последнюю корзину, паук сказал:

– Теперь ступайте домой. Вы немало потрудились и заслужили отдых. Об остальном я позабочусь сам.

Слоны ушли. А паук побежал домой и стал звать паучиху и паучат:

– Кокки! Дети! Скорее идите на берег. За ночь мы должны унести и спрятать у себя всё зерно.

На следующий день паук опять отправился на берег реки и спустился в воду.

Он смело вошёл во дворец гиппопотама, он даже не удостоил поклоном его советников, он прямо направился к трону, на котором сидел гиппопотам, и сказал:

– Да будут долгими твои дни, о повелитель! Гиппопотам сказал:

– Откуда ты пришёл, паук? Какое дело привело тебя ко мне?

Паук ответил:

– До сегодняшнего дня я жил, как все, и каждый мой день был похож на другой. Но сегодня меня призвал к себе великий слон. Это он послал меня к тебе. У него есть вдоволь зерна, чтобы печь лепёшки, но нет ни одной рыбки, чтобы сварить суп. Не дашь ли ты ему сто корзин рыбы? Когда придёт время рыбной ловли, он пришлёт тебе в подарок своего самого лучшего коня.

Гиппопотам сказал:

– Хорошо, я сделаю так, как просит мой великий брат слон. Я сейчас распоряжусь, чтобы...

Но паук перебил его:

– О повелитель! Слон просил сказать тебе: слова великого пусть услышит только великий. Они не должны коснуться больше ничьих ушей. Я один из простых смертных знаю тайну слона.

Гиппопотам ответил:

.– Пусть будет так. Но в том, что он просит, нет ничего плохого.

Потом гиппопотам велел принести сто корзин с рыбой, и сто носильщиков подняли их на берег.

Когда последний носильщик поставил свою корзину на землю, паук сказал:

– Теперь ступайте. Вы своё дело сделали. Остальное я беру на себя. Я приведу своих носильщиков, и они отнесут эту рыбу куда надо.

Слуги гиппопотама сказали:

– Пока ты будешь ходить, кто-нибудь может украсть эту рыбу. Мы останемся сторожить её.

Паук сказал:

– Вы должны сейчас же уйти отсюда. Рыбу никто не тронет. Но если вас увидят слуги великого слона, – кто знает, не произойдёт ли между вами драки? А когда ссорятся слуги, начинается раздор и между господами. Разве не верно то, что я говорю?

– Да, это верно, – сказали слуги гиппопотама. И они ушли. А паук побежал домой.

– Кокки! Дети! – кричал он. – Идите скорее! До утра надо перенести с берега домой сто корзин рыбы.

Теперь у паука запасов было надолго. Он не ходил больше на охоту и целыми днями вместе с женой Кокки и со своими паучатами сидел дома и плёл верёвку. Верёвка получилась такая длинная, что на неё можно было нанизать тысячу тысяч ракушек.

Когда подошло время убирать новый урожай, слон сказал:

– Найдите паука и приведите его! Паук пришёл.

Слон сказал:

– Ты не забыл про обещание, которое дал мне гиппопотам?

Паук сказал:

– Напрасно ты беспокоишься. Всё в порядке. Как раз сегодня я собрался идти к нему за твоим конём. Я вернусь через три дня.

И вот паук взял свою верёвку и отправился в лес. Он шёл до тех пор, пока не размотал половину мотка. Тогда он оставил свой моток в чаще, а сам вернулся к слону.

Паук дал слону свободный конец верёвки и сказал:

– Завтра на рассвете гиппопотам выведет своего коня из воды. Конь очень норовистый. Вот конец верёвки, к которой этот конь будет привязан. Обмотай верёвку вокруг дерева и, когда увидишь, что дерево закачалось, знай, что конь гиппопотама рвётся на привязи. Тогда созывай самых сильных слонов, пусть они возьмутся за верёвку и не выпускают до тех пор, пока не приволокут коня.

Слон спросил:

– Так велел гиппопотам?

Паук ответил:

– Да, так велел гиппопотам.

Слон сказал:

– Хорошо, я сделаю всё, как он велел. Пусть скорее приходит завтрашний день.

Слон приказал обмотать верёвку вокруг самого толстого и крепкого дерева, а паук тем временем отправился к реке.

Он решил не ждать, пока гиппопотам позовёт его, и сам спустился к нему под воду.

Он сказал:

– Слон поручил мне привести коня, которого он тебе обещал, но я один не могу справиться с ним. Поэтому я придумал вот что. К дереву, которое растёт на берегу, я привяжу верёвку. Другим концом этой верёвки я свяжу коня. Завтра на рассвете созови всех самых сильных гиппопотамов и прикажи им выйти из воды и тянуть верёвку до тех пор, пока они не притащат коня на берег.

Гиппопотам сказал:

– Хорошо. Я так и сделаю.

На рассвете гиппопотамы вышли из воды и увидели, что к дереву, которое растёт у самого берега, привязана верёвка. Верёвка была натянута, дерево качалось и вздрагивало, как будто его хотели вырвать с корнем.

Гиппопотамы ухватились за верёвку и стали тянуть в свою сторону.

А с другого конца верёвку тянули слоны. Дерево, к которому был привязан их конец, трещало и ствол гнулся к земле.

И чем сильнее тянули верёвку на стороне гиппопотама, тем сильнее дёргали верёвку на стороне слона.

Так прошёл весь день.

Ночью слоны и гиппопотамы легли спать.

А с рассвета они снова взялись с двух концов за верёвку. Деревья опять скрипели и качались. Но никто никого не мог перетянуть.

Когда солнце поднялось высоко над землёй, гиппопотам сказал своим подданным:

– Пойдите и посмотрите, что это за конь, которого нельзя осилить. Никогда ещё не было, чтобы гиппопотамы отступали перед конём.

И слон тоже сказал своим подданным:

– Пойдите и посмотрите на этого коня, которого посылает мне гиппопотам. Первый раз вижу, что слоны не могут справиться с конём.

Гиппопотамы и слоны пошли навстречу друг другу и встретились в зарослях.

Слоны спросили гиппопотамов:

– Куда вы идёте?

Гиппопотамы ответили:

– Мы хотим посмотреть, что это за конь, которого ваш повелитель обещал подарить нашему повелителю. Мы тянули верёвку, к которой этот конь привязан, весь день и не могли перетянуть коня.

Потом они спросили:

– А куда вы идёте?

Слоны сказали:

– Мы тоже идём посмотреть на коня, которого ваш повелитель обещал нашему повелителю.

Гиппопотамы спросили:

– А где же ваш конь, которого посылает ваш повелитель? Далеко ли ещё до места, где он привязан?

Слоны сказали:

– Мы ничего не знаем об этом. Мы не видели никакого коня. Но мы хотели спросить вас, – где привязан ваш конь?

Гиппопотамы сказали:

– Мы никогда не слышали про коня, которого наш повелитель посылает слону. Мы прошли всю дорогу, держась за верёвку, •и нигде не видели коня. Возвращайтесь назад, расскажите обо всём слону. И мы тоже расскажем обо всём гиппопотаму. Тут что-то неладно.

Гиппопотам выслушал рассказ и заревел от ярости:

– О чём вы говорите? Какого ещё коня я должен был послать слону? Я ему дал сто корзин рыбы, и за это он обещал подарить мне коня. Видно, паук обманул нас.

Слон выслушал своих подданных и сказал:

– Не пойму, – о чём вы толкуете? Я дал гиппопотаму сто корзин зерна, и за это он обещал мне своего коня. А я ему никакого коня даже не собирался посылать. Этот паук обманул и меня, и моего друга гиппопотама.

Он пошёл к гиппопотаму и сказал:

– Не сердись. Ты сильный, и я сильный. Если мы растратим силы на гнев, нам же будет хуже. Мы должны найти паука и наказать его.

А паук спрятался у себя в доме и жил, не зная забот.

Но когда все запасы кончились, пауку пришлось выползти из своего убежища.

По правде сказать, ему не очень хотелось попадаться на глаза слону или гиппопотаму. Поэтому он то и дело оглядывался по сторонам. И вдруг паук увидел на дороге шкуру дохлой антилопы.

Паук сразу догадался, что ему делать. Он влез в эту шкуру и смело двинулся в путь. Копыта антилопы волочились по земле, голова свисала то на один, то на другой бок, хвост болтался. как плеть.

В это время по лесу ходил слон. Он искал паука. Увидев старую, дряхлую антилопу, он сказал:

– Послушай, антилопа, не поможешь ли ты мне найти паука? Я хочу проучить его за то, что он обманул меня и моего друга гиппопотама.

Паук остановился и сказал голосом антилопы:

– Ты ищешь паука? Не говори этого громко. Ты видишь, до чего я дошла, на что я стала похожа? Это потому, что я поссорилась с пауком и он указал на меня своей лапой. С тех пор я стала сохнуть и чахнуть.

Слон сказал:

– Неужели из-за паука ты стала такой тощей и слабой?

Паук сказал:

– Да. И так будет со всеми. Стоит пауку показать на кого-нибудь лапой, и несчастный высыхает до костей.

Слон испугался и сказал:

– Прошу тебя, если ты увидишь паука, ничего ему не говори. Я не хочу его видеть.

– Хорошо, – сказал паук.

Он отполз в сторону, сбросил шкуру антилопы и, быстро обежав слона, вышел ему навстречу.

– Я слышал, что ты ищешь меня, – сказал он и протянул к слону свою лапу. – Что тебе нужно? Слон задрожал от страха.

– Нет, нет, мне ничего не нужно. Я не хотел тревожить тебя.

– Смотри, чтобы больше это не повторялось, – сказал паук. – Иначе я рассержусь.

Он опустил лапу и пошёл к тому месту, где оставил шкуру антилопы. Он снова забрался в неё и пополз к реке.

В это время гиппопотам вылез из воды и ходил взад и вперёд по берегу. Он подстерегал паука.

– Слушай, антилопа, – сказал гиппопотам, – ты не видела паука? Я ищу его. Паук сказал:

– Ты ищешь того, кого я боюсь даже назвать. Это он виноват в том, что я едва волочу ноги.

– Неужели? – сказал гиппопотам. – Что же он сделал?

– Он показал на меня своей лапой, и после этого я стала худеть и сохнуть. Смотри, как бы и с тобой не случилось то же самое.

Гиппопотам задрожал от страха и сказал:

– Не говори, что я искал его. Не надо. И он заторопился к воде.

А паук забрался в заросли, оставил там шкуру антилопы и снова вышел на берег.

– Где этот гиппопотам? – сказал он громким голосом. – Я слышал, что он ищет меня. Я здесь!

Гиппопотам увидел паука и, не раздумывая долго, нырнул в воду . Только когда он был на самом дне, он перевёл дух. Теперь-то он спасся от паука!

А на самом деле это паук спасся – и от гиппопотама, и от слона.

Так было.




ИСТОРИЯ ЛЬВА, ГИЕНЫ, ЛЕОПАРДА И ЗМЕИ


Однажды лев позвал гиену, леопарда и змею и сказал им:

– Давайте построим хижину и будем жить вместе.

Леопард сказал:

– Ты хорошо придумал, но боюсь, что вместе нам не ужиться. У каждого из нас свои привычки. Гиена сказала:

– Леопард говорит правду. Но ведь мы можем заранее обо всём договориться, и тогда нам не о чем будет спорить. Лев сказал:

– Что касается меня, то я могу поладить с каждым. Но у меня есть одна слабость, и я хотел бы, чтобы вы знали о ней, – я не люблю пыли.

Гиена сказала:

– Хорошо, мы запомним твои слова. А что скажет теперь леопард?

Леопард сказал:

– У меня нрав покладистый, – это вы знаете. Но я не переношу, чтобы на меня глазели. Если на меня посмотрят лишний раз, – я не отвечаю за себя.

– Вы слышали, что сказал леопард? – спросила гиена. Лев и змея ответили:

– Да, мы слышали. Мы знаем теперь, чего не любит леопард. Мы не будем на него смотреть.

Гиена сказала:

– Теперь я хочу, чтобы все выслушали меня.

– Говори. Мы слушаем, – сказали лев, леопард и змея. Гиена сказала:

– Когда я ем, я не люблю, чтобы меня просили поделиться добычей. Я не люблю попрошаек.

– Вы слышали, что сказала гиена? – спросил лев.

– Мы слышали, – ответили леопард и змея. – Мы слышали и запомним.

– А теперь выслушайте меня, – сказала змея. – То, о чём я хочу просить вас, – совершенный пустяк. Пожалуйста, не наступайте мне на хвост. Только и всего.

Тогда лев сказал леопарду и гиене:

– Вы слышали? Леопард и гиена ответили:

– Да, мы слышали. И мы запомним её слова. После этого лев, гиена, леопард и змея построили себе большую хижину и стали жить вместе.

Случилось как-то, что мимо хижины проходил шакал. Он остановился у входа и громко сказал:

– Здравствуйте, мёртвые!

И хотел уйти. Но лев услышал его слова и крикнул:

– Шакал! Почему ты называешь нас мёртвыми? Мы все живы и здоровы!

Тогда шакал ответил:

– Да, вы ещё живы! Но жить вам осталось так недолго, что вас и теперь можно назвать мёртвыми!

– Но почему ты так думаешь? – удивился лев. – Мы обещали друг другу жить дружно и никогда не ссориться. Шакал усмехнулся.

– Обещать легко, выполнить трудно. А если кто-нибудь поднимет около тебя пыль, что тогда ты скажешь? И куда денется покладистость леопарда, если кто-нибудь лишний раз посмотрит на него? А что будет с гиеной, если кто-нибудь попросит её поделиться добычей? И что станет с кроткой змеей, если ей наступят на хвост? А ведь рано или поздно всё это непременно случится, и вы все перессоритесь насмерть. Так как же мне не называть вас мёртвыми?

Шакал ушёл. А лев, гиена, леопард и змея по-прежнему остались вместе.

Однажды леопард притащил с охоты козу. В это время пришла гиена. Она была очень голодная. Весь день рыскала она по лесу да так ни с чем и вернулась домой. Гиена увидела, как леопард расправляется со своей добычей, остановилась рядом, глаз от него отвести не может. Леопард оглянулся, и его сразу охватил гнев. С рычанием бросился леопард на гиену, и они покатились по земле.

От их возни поднялась в воздухе пыль.

Лев почуял пыль и ринулся на гиену и леопарда. Он убил их одним ударом лапы. Но сам нечаянно наступил на хвост змее.

Змея зашипела, подняла голову и ужалила льва.

От боли лев упал на землю. Своей тяжестью он раздавил змею и сам испустил дух, отравленный змеиным ядом.

В это время к их дому снова подошёл шакал.

– Мир вам, жители дома! – сказал он. Но никто ему не ответил.

Шакал вошёл в хижину и увидел, что лев, гиена, леопард и змея лежат мёртвые.

– Я говорил, что этим кончится, – и глядите-ка! – так оно и случилось. На словах обещать легко, а выполнить обещанное трудно.




ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ СУДАНА


Хмурый взгляд не ранит.

Не делай из иголки мотыги.

Как ни хорош чеснок, а луком ему не быть.

Тот, кто не заблудится ночью, не заблудится и днём.

Рыбе из водоёма далеко до рыбы из реки.

Молоть зерно трудно только вначале.

Если звуки барабана ласкают слух, – значит, барабану скоро конец.

Тот, кто даёт совет глупцу, подобен тому, кто варит обед в разбитом горшке.

Язык, который не был наказан утром, совершит зло вечером.

Учить умного – всё равно что связывать ноги слону.




ПРЕКРАСНАЯ ФАРИМАТА


Жила девочка с отцом и мачехой.

Девочку звали Фаримата. Она была такая красивая, такая добрая и приветливая, что нельзя было её не любить.

Кто бы ни приходил в дом её отца, все любовались её красотой. Всем хотелось поговорить с ней, посидеть около неё в часы вечерней беседы, у всех находился для неё какой-нибудь подарок.

Одна только мачеха невзлюбила свою падчерицу. У мачехи тоже была дочка, но такая злая и некрасивая, что никто на неё даже не смотрел. Вот поэтому мачеха и решила избавиться от дочки своего мужа.

-Убей её,– велела она мужу. -Пока она жива, нам не будет счастья.

Долго не соглашался отец, но мачеха такую власть над ним взяла, что пришлось несчастному убить свою дочку.

И на том месте, где похоронили Фаримату, вырос зелёный бавольник. Он был так прекрасен, что все путники, проходившие мимо, останавливались, чтобы отдохнуть возле этого деревца. Они любовались каждой его веточкой и говорили:

– Такого красивого бавольника нигде во всём свете нет! И они украшали его ветви яркими бусами, чтобы деревцо было ещё красивее, ещё наряднее.

Тогда мачеха велела мужу обрубить все ветки бавольника. Муж обрубил зелёные ветки, один только ствол оставил. Но таким стройным и нежным был этот ствол, что путники, которые проходили мимо, останавливались, чтобы полюбоваться им.

– Это деревцо хоть и высохло, а всё равно осталось таким же прекрасным, как было, – говорили они.

И на обрубленные ветки они по-прежнему вешали свои ожерелья и бусы, чтобы красота этого деревца стала ещё заметнее.

Тогда мачеха велела мужу сжечь дерево дотла.

Муж и на этот раз послушался.

Только и осталось от бавольника, что небольшая горсть пепла,-но такого белого и чистого, словно это была рисовая мука.

И путники, которые шли из страны в страну, останавливались, чтобы полюбоваться этим чудесным пеплом и положить на него свои украшения.

– Даже горсточка пепла может быть прекрасна! – говорили они.

Тогда мачеха велела мужу бросить пепел в источник.

Так он и сделал. Пепел исчез в воде, – а вода стала сладкой, как свежее молоко.

И когда усталые путники проходили через селение, они отказывались от питья, которое выносили им навстречу, и шли к этому чудесному источнику. Они утоляли здесь свою жажду, находили здесь отдых и говорили:

– Разве есть что-нибудь прекраснее этой чистой воды? Тогда мачеха велела мужу засыпать источник. И на том месте, где он протекал, вырос густой лес. В этом лесу жили весёлые газели.

Каждый день они собирались все вместе. Они кружились по полянке и звонкой песенкой звали одна другую:

Пойдём, газели, танцевать,Весёлые газели,Мы будем петь и танцевать,Весёлые газели.

А позже всех выходила из чащи самая молоденькая и самая красивая газель. Она тоже танцевала на зелёной полянке и пела такую песню:

Была я девочкой когда-то, Весёлые газели,Отец мой девочку убил, Весёлые газели.

Бавольником зелёным стала, Весёлые газели,Отец мне ветви обрубил, Весёлые газели.

Засохшим деревцом стояла,Весёлые газели,Отец мой дерево спалил,Весёлые газели.

Я в пепел белый обратилась, Весёлые газелиОтец мой пепел потопил,Весёлые газели.

Ручьём прохладным зажурчала, Весёлые газели,Отец мой заглушил источник,Весёлые газели.

Теперь живу среди газелей,Весёлых, молодых газелей,Теперь сама газелью стала,Лесной газелью стала.

Пойдём, газели, танцевать,Весёлые газели,Мы будем петь и танцевать,Весёлые газели.

Однажды через лесные заросли пробирался охотник и услышал песню маленькой газели.

Он пришёл в селение и всем рассказывал о том, что он видел и слышал.

Отец погибшей Фариматы сразу понял, что маленькая газель – это его дочка.

На другой день он сам отправился в заросли и спрятался в кустарнике недалеко от полянки.

В полдень на полянку пришли газели.

Они пели, прыгали и резвились, а позже всех пришла маленькая газель и опять запела свою грустную песенку:

Была я девочкой когда-то, Весёлые газели,Отец мой девочку убил, Весёлые газели.

Бавольником зелёным стала, Весёлые газели,Отец мне ветви обрубил, Весёлые газели.

Засохшим деревцом стояла,Весёлые газели,Отец мой дерево спалил,Весёлые газели.

Я в пепел белый обратилась, Весёлые газели,Отец мой пепел потопил,Весёлые газели.

Ручьём прохладным зажурчала, Весёлые газели,Отец мой заглушил источник, Весёлые газели.

Теперь живу среди газелей, Весёлых, молодых газелей,Теперь сама газелью стала,Лесной газелью стала.

Пойдём, газели, танцевать, Весёлые газели,Мы будем петь и танцевать,Весёлые газели.

Когда она кончила, отец выскочил из кустов и бросился к своей бедной дочке, чтобы обнять её и прижать к груди.

Но газели обступили свою сестру тесным кругом.

– Нет, мы не дадим её тебе! – сказали они. – Если ты только притронешься к ней, ты не уйдёшь отсюда живым! Ты убил её, когда она была доброй, весёлой девочкой. Ты не пощадил её, когда она была зелёным бавольником. Ты не пожалел её даже тогда, когда она стояла сухим тоненьким деревцом. Ты уничтожил её, когда она лежала горстью белого пепла. Ты засыпал её землёй, когда она стала прохладным ручейком. Теперь мы не дадим тебе погубить её снова! Она навсегда останется с нами, а ты уходи отсюда прочь!

Отец молча выслушал их. От стыда он даже не смел на них смотреть. Только слезы потоками лились по его щекам.

Он плакал так горько, что газели, наконец, сжалились над ним. Они расступились, и, когда отец поднял глаза, перед ним снова стояла его девочка, – такая же красивая, такая же приветливая, как была раньше.

Отец от радости слова вымолвить не мог.

А газели танцевали вокруг них, кружились по полянке, пели и одна за другой уходили в глубь леса.

Долго ещё была слышна их песня:

– Пойдём, газели, танцевать, Весёлые газели,Мы будем петь и танцевать, Весёлые газели! ..

Счастливый отец вернулся с дочкой домой и никому больше не давал её в обиду. А злую мачеху и её злую дочку выгнал из дому.




СКАЗКА О ЛИСЁНКЕ, КОТОРЫЙ УБИЛ ЛЬВА


Вот она – эта сказка. Смотри, – она опять здесь. Слушай, – она уже начинается, сказка про умного маленького лисёнка и про то, как он убил льва. Того самого льва, который сильнее всех зверей на свете.

Дело было так.

Звери жили в лесу, и было их великое множество, – и больших, и маленьких, и посильнее, и послабее. Но всем им в лесу хватало места, и каждый, как умел, промышлял себе на жизнь.

Так было до тех пор, пока в лес не пришёл лев. И сразу всем зверям не стало от него житья. Лев хватал их – всех без разбора, кто первый попадётся – убивал и съедал.

Долго думали звери, как им быть, и вот, сговорившись между собой, они отправились ко льву.

Лев лежал на опушке, в тени деревьев, и отдыхал после сытного обеда.

Все звери остановились на почтительном расстоянии, а шакал выступил на два шага вперёд и сказал:

– Могучий лев! Мы хотим просить тебя выслушать нас. Лев лениво тряхнул гривой и сказал:

– Говорите.

– Могучий лев, – начал свою речь шакал. – С тех пор, как ты пришёл в этот лес, никому из нас нет покоя. Если ты всё время будешь держать нас в таком страхе, мы совсем убежим из лесу. Подумай сам, как плохо тебе тогда придётся, – голодный ты будешь вставать, голодный ложиться.

Лев недовольно заворчал.

– Нет, нет, не сердись! Мы хотим, чтобы и тебе было хорошо, и нам не очень плохо. Послушай, что мы придумали. Каждый день, чуть только солнце дойдёт до середины неба, мы будем бросать жребий, и на кого жребий выпадет, того мы и приведём к тебе на обед. А все остальные звери пусть спокойно бегают по лесу.

Лев подумал с минуту и сказал:

– Я согласен. Ступайте.

Потом положил голову на лапы и закрыл глаза. Все звери поняли – разговор окончен.

С тех пор каждый день, как только солнце подходило к середине неба, звери собирались на жеребьёвку. И на кого жребий падал, того и отдавали льву на съедение.

Однажды жребий выпал маленькому лисёнку.

Звери уже хотели было вести его ко льву, как вдруг лисёнок сказал:

– Послушайте, звери! Если вы позволите мне пойти одному, я убью льва, и вы будете по-прежнему спокойно жить в лесу. Звери очень удивились. Они заговорили все разом:

– Ты один убьёшь льва? Ты – такой крошечный лисёнок? Ты убьёшь льва – такого сильного и большого? Как же ты сможешь его убить?

– А это уже моё дело, – сказал лисёнок. – Только оставьте меня одного.

– Что ж, ступай один, – сказали звери. – А мы будем издали следить за тобой, чтобы ты попросту не удрал.

Лисёнок очень обрадовался, что его отпустили одного, и побежал.

Недалеко от опушки, где лежал лев, лисёнок спрятался за деревом и стал ждать.

Лев отдыхал. Он лежал зажмурив глаза, а когда солнце поднялось на середину неба, он поднял веки и разинул свою огромную пасть. Он привык, чтобы в этот час его ждал обед.

Но на этот раз лев ничего не увидал. Его обеда перед ним не было.

Лев повернул голову направо, налево, – нигде ничего.

– Что такое? – проворчал лев. – Что это они сегодня так долго возятся? Ну, хорошо, подожду ещё немного.

И он снова закрыл глаза.

А солнце опускалось всё ниже и ниже.

Наконец лев рассердился не на шутку. Он вскочил на ноги и с грозным рычанием направился в лес.

И тут, будто навстречу ему, выбежал из своей засады лисёнок.

– О сильнейший из сильных! – пропищал лисёнок. – Что случилось с тобой? Почему ты пребываешь в таком гневе?

– Почему я пребываю в таком гневе? – зарычал рассвирепевший лев. – Потому что я весь день сижу голодный и сейчас съем тебя! А про вашу жеребьёвку я и слышать больше не хочу!

– Могучий лев! Подожди, не сердись! – заговорил маленький лисёнок. – Я ведь потому и прибежал к тебе, чтобы рассказать тебе о том, что случилось!

– Ну, говори! – прорычал лев. – Да поскорее!

– Понимаешь, – сказал лисёнок, – сегодня мой младший брат должен был явиться к тебе на обед, и я, как старший, вызвался показать ему дорогу. Мы шли лесом, и вдруг из-за деревьев выскочил какой-то другой лев. Он не стал с нами долго разговаривать, схватил моего брата и унёс его. А я бросился к тебе, чтобы просить у тебя помощи и защиты.

От ярости глаза у льва налились кровью.

– Разве я не самый сильный среди львов? – зарычал лев.

– Ну, конечно, ты самый сильный, – сказал лисёнок. – Тот лев ни в какое сравнение с тобой не идёт. Но он хвастался, что может одолеть тебя в два счёта... Если хочешь, я покажу тебе, куда он спрятался со своей – то есть с твоей – добычей.

Лев сказал:

– Веди меня к нему. И они отправились в глубь леса. Лисёнок бежал впереди, лев – за ним. Около лесного колодца лисёнок остановился и тихонько сказал льву:

– Посмотри вниз. Он там.

Лев подошёл к самому краю колодца и наклонился над водой.

Из темноты на него скалил зубы огромный лев.

– Ну, сейчас я с тобой расправлюсь! – зарычал лев и бросился в колодец.

Лев, конечно, утонул. А маленький лисёнок на радостях стал прыгать и кувыркаться.

– Идите! Смотрите! – выкрикивал он. – Я убил его! Я убил льва! Теперь все могут спокойно жить в лесу! Теперь нам некого бояться! Я убил его! Я победил его!

Лесные звери – и большие, и маленькие – все сбежались к колодцу, чтобы своими глазами посмотреть на мёртвого льва.

Все хвалили маленького лисёнка и говорили:

– Хорошо быть сильным, но ещё лучше – быть умным!




СКАЗКА ПРО ЮНОШУ, КОТОРЫЙ ИСКАЛ СЧАСТЬЕ


Вот история юноши, который пошёл искать счастье.

Один человек позвал перед смертью своего сына и сказал ему так:

– Сын мой, я знаю, что скоро умру. Я хочу, чтобы счастливой была твоя жизнь. Сын спросил:

– Отец, скажи, – что сделать, чтобы стать счастливым? Отец ответил:

– Пойди походи по свету, и тебе скажут, как найти счастье. Отец умер. А сын отправился в путь. Дошёл он до реки и видит: бродит по берегу конь – тощий, голодный, старый.

– Куда ты идёшь, юноша? – спросил конь.

– Я иду искать счастье. Может, ты знаешь, где мне его найти?

– Послушай, юноша, что я тебе расскажу, – ответил конь.– Когда я был молод, все меня холили, поили, кормили. Я даже головы не поворачивал к яслям, – ждал, чтобы мне к самому рту поднесли. Работы я знать не знал, до других мне дела не было, и думал я, что на свете нет никого счастливее меня. А теперь стал я стар, и теперь другим нет до меня дела. Поэтому говорю тебе, юноша, – береги свою молодость. Да не так береги, как я её берёг. Не жди, чтобы всё для тебя было приготовлено чужими руками. За всякое дело берись. Умей чужой радости порадоваться. Не бойся своих забот. Тогда до самой смерти будут около тебя и любовь и дружба. Тогда и счастье будет всегда с тобой.

Юноша пошёл дальше. Долго шёл, и увидел на дороге змею.

– Куда ты идёшь, юноша? – спросила змея.

– Я иду по свету, хочу узнать, – где мне найти счастье?

– Послушай, что я скажу тебе, – проговорила змея. – Всю жизнь я гордилась своим ядовитым жалом. Я думала, что я всех сильнее, потому что все меня боятся. А вышло, что зря я так думала. Все меня ненавидят. Каждый хочет меня убить. От всех я прячусь. Всех сама боюсь. У тебя во рту тоже есть жало – твой язык. Смотри, чтобы твои слова не жалили понапрасну других. Тогда проживёшь свою жизнь без страха, тогда не надо будет тебе ни от кого прятаться. Тогда и счастье своё найдёшь.

Юноша пошёл дальше. Шёл он, шёл и увидел дерево. А на дереве сидела птица Кари-Кари. Перья у неё яркие, голубые, блестящие.

– Юноша, куда ты идёшь? – спросила птица Кари-Кари.

– Я иду по свету, ищу своё счастье. Может, ты знаешь, где его найти?

Птица Кари-Кари ответила:

– Послушай, юноша, что я скажу тебе. Ты, видно, давно уже в пути. Лицо твоё покрылось пылью, одежда висит лохмотьями. Сам на себя стал ты не похож. Встречные отворачиваются от тебя. С тобой и счастье не захочет знаться. Запомни мой совет: пусть всё в тебе будет красивым. Тогда и вокруг тебя всё станет прекрасным. Тогда и счастье своё увидишь.

И юноша вернулся домой. Он теперь знал, что за счастьем никуда не надо ходить.



Главная   Фонд   Концепция   Тексты Д.Андреева   Биография   Работы   Вопросы   Религия   Общество   Политика   Темы   Библиотека   Музыка   Видео   Живопись   Фото   Ссылки