Среди присутствующих были: министры внутренних дел и юстиции, начальник полиции, несколько депутатов парламента и высших чиновников, видные юристы и ученые и, разумеется, представители печати – без них ведь дело никогда не обойдется.
– Джентльмены! – начал профессор Гарвардского университета Роусс, знаменитый американец чешского происхождения. – Эксперимент, который я вам... э-э... буду показать, основан на исследованиях ряда моих ученых коллег и предшественников. Таким образом, indeed [1], мой эксперимент не является каким-нибудь откровением Это.. э-э... really [2]... как говорится, новинка с бородой, – профессор просиял, вспомнив, как звучит по-чешски это сравнение – Я, собственно, разработал лишь метод практического применения некоторых теоретических открытий. Прошу присутствующих криминалистов судить о моих experiences [3] с точки зрения их практических критериев Well [4].
Итак, мой метод заключается в следующем: я произношу слово, a вы должны тотчас же произнести другое слово, которое вам придет в этот момент в голову, даже если это будет чепуха, nonsens, вздор. В итоге я, на основании ваших слов, расскажу вам, что у вас на уме, о чем вы думаете и что скрываете. Понимаете? Я опускаю теоретические объяснения и не буду говорить вам об ассоциативном мышлении, заторможенных рефлексах, внушении и прочем. Я буду сказать кратко: при опыте вы должны полностью выключить волю и рассудок. Это даст простор подсознательным ассоциациям, и благодаря им я смогу проникнуть в... э-э... Well, what's on the bottom of your mind...
– В глубины вашего сознания, – подсказал кто-то.
– Вот именно! – удовлетворенно подтвердил Роусс. – Вы должны automatically [5] произносить все, что вам приходит в данный момент в голову без всякий control. Моей задачей будет анализировать ваши представления. That's all [6]. Свой опыт я проделаю сначала на уголовном случае.. э-э... на одном преступнике, а потом на ком-нибудь из присутствующих. Well, начальник полиции сейчас охарактеризует нам доставленного сюда преступника. Прошу вас, господин начальник.
Начальник полиции встал.
– Господа, человек, которого вы сейчас увидите, – слесарь Ченек Суханек, владелец дома в Забеглице. Он уже неделю находится под арестом по подозрению в убийстве шофера такси Иозефа Чепелки, бесследно исчезнувшего две недели назад Основания для подозрения следующие: машина исчезнувшею Чепелки найдена в сарае арестованного Суханека. На рулевом колесе и под сидением шофера – следы человеческой крови. Арестованный упорно запирается, заявляя, что купил авто у Чепелки за шесть тысяч, так как хотел стать шофером такси. Установлено: исчезнувший Чепелка действительно говорил, что думает бросить свое ремесло, продать машину и наняться куда-нибудь шофером. Однако его до сих пор нигде не нашли. Поскольку больше никаких данных нет, арестованный Суханек должен быть передан в подследственную тюрьму в Панкраце... Но я получил разрешение, что- бы наш прославленный соотечественник профессор Ч. Д. Роусс произвел над ним свой эксперимент. Итак, если господин профессор пожелает...
– Well! – сказал профессор, усердно делавший пометки в блокноте. – Пожалуйста, пустите его идти сюда.
По знаку начальника полиции полицейский ввел Ченека Суханека, мрачного субъекта, на лице которого было написано: «Подите вы все к ..., меня голыми руками не возьмешь». Видно было, что Суханек твердо решил стоять на своем.
– Подойдите, – строго сказал профессор Ч. Д. Роусс. – Я не буду вас допрашивать. Я только буду произносить слова, а вы должны в ответ говорить первое слово, которое вам придет в голову. Понятно? Итак, внимание! Стакан.
– Дерьмо! – злорадно произнес Суханек.
– Слушайте, Суханек! – быстро вмешался начальник полиции. – Если вы не будете отвечать как следует, я велю отвести вас на допрос, и вы пробудете там всю ночь. Понятно? Заметьте это себе. Ну, начнем сначала.
– Стакан, – повторил профессор Роусс.
– Пиво, – проворчал Суханек.
– Вот это другое дело, – сказала знаменитость. – Теперь правильно.
Суханек подозрительно покосился на него. Не ловушка ли вся эта затея?
– Улица, – продолжал профессор.
– Телеги, – нехотя отозвался Суханек.
– Надо побыстрей. Домик.
– Поле.
– Токарный станок.
– Латунь.
– Очень хорошо.
Суханек, видимо, уже ничего не имел против такой игры.
– Мамаша.
– Тетка.
– Собака.
– Будка.
– Солдат.
– Артиллерист.
Перекличка становилась все быстрее. Суханека это забавляло. Похоже на игру в карты, и о чем только не вспомнишь!
– Дорога, – бросил ему Ч. Д. Роусс в стремительном темпе.
– Шоссе.
– Прага.
– Бероун.
– Спрятать.
– Зарыть.
– Чистка.
– Пятна.
– Тряпка.
– Мешок.
– Лопата.
– Сад.
– Яма.
– Забор.
– Труп!
Молчание.
– Труп! – настойчиво повторил профессор. – Вы зарыли его под забором. Так?
– Ничего подобного я не говорил! – воскликнул Суханек.
– Вы зарыли его под забором у себя в саду, – решительно повторил Роусс. – Вы убили Чепелку по дороге в Бероун и вытерли кровь в машине мешком. Все ясно.
– Неправда! – кричал Суханек. – Я купил такси у Чепелки. Я не позволю взять себя на пушку!
– Помолчите! – сказал Роусс. – Прошу послать полисменов на поиски трупа. А остальное уже не мое дело. Уведите этого человека. Обратите внимание, джентльмены: весь опыт занял семнадцать минут. Это очень быстро, потому что казус пустяковый. Обычно требуется около часа. Теперь попрошу ко мне кого-нибудь из присутствующих. Я повторю опыт. Он продлится довольно долго. Я ведь не знаю его secret, как это назвать?
– Тайну, – подсказал кто-то из аудитории.
– Тайну! – обрадовался наш выдающийся соотечественник. – Я знаю, это одно и то же. Опыт займет у нас много времени, прежде чем испытуемый раскроет нам свой характер, прошлое и самые сокровенные ideas...
– Мысли! – подсказали из публики.
– Well. Итак, прошу, господа, кто хочет подвергнуться опыту?
Наступила пауза. Кто-то хихикнул, но никто не шевелился.
– Прошу, – повторил профессор Роусс. – Ведь это не больно.
– Идите, коллега, – шепнул министр внутренних дел министру юстиции.
– Иди ты как представитель нашей партии, – подталкивали друг друга депутаты.
– Вы – директор департамента, вы и должны пойти, – понукал чиновник своего коллегу из другого министерства.
Возникала атмосфера неловкости: никто из присутствующих не вставал.
– Прошу вас, джентльмены, – в третий раз повторил американский ученый. – Надеюсь, вы не боитесь, чтобы были открыты ваши сокровенные мысли?
Министр внутренних дел обернулся к задним рядам и прошипел:
– Ну, идите же кто-нибудь.
В глубине аудитории кто-то скромно кашлянул и встал. Это был тощий, пожилой субъект с ходившим от волнения кадыком.
– Я... г-м-м.. – застенчиво сказал он, – если никто... то я, пожалуй, разрешу себе...
– Подойдите! – перебил его американец. – Садитесь здесь. Говорите первое, что вам придет в голову.
Задумываться и размышлять нельзя, говорите mechanically [7], бессознательно. Поняли?
– Да-с, – поспешно ответил испытуемый, видимо смущенный вниманием такой высокопоставленной аудитории. Затем он откашлялся и испуганно замигал, как гимназист, держащий экзамен на аттестат зрелости.
– Дуб, – бросил профессор.
– Могучий, – прошептал испытуемый.
– Как? – переспросил профессор, словно не поняв.
– Лесной великан, – стыдливо пояснил человек.
– Ага, так. Улица.
– Улица... Улица в торжественном убранстве.
– Что вы имеете в виду?
– Какое-нибудь празднество. Или погребение.
– А! Ну, так надо было просто сказать «празднество». По возможности одно слово.
– Пожалуйста...
– Итак. Торговля.
– Процветающая. Кризис нашей коммерции. Торговцы славой.
– Гм... Учреждение.
– Какое, разрешите узнать?
– Не все ли равно! Говорите какое-нибудь слово. Быстро!
– Если бы вы изволили сказать «учреждения»...
– Well, учреждения.
– Соответствующие! – радостно воскликнул человек.
– Молот.
– ... и клещи. Вытягивать ответ клещами. Голова несчастного была размозжена клещами.
– Curious [8], – проворчал ученый. – Кровь!
– Алый, как кровь. Невинно пролитая кровь. История, написанная кровью.
– Огонь!
– Огнем и мечом. Отважный пожарник. Пламенная речь. Mene tekel [9].
– Странный случай, – озадаченно сказал профессор. – Повторим еще раз. Слушайте, вы должны реагировать лишь на самое первое впечатление. Говорите то, что automatically произносят ваши губы, когда вы слышите мои слова. Go on [10]. Рука.
– Братская рука помощи. Рука, держащая знамя. Крепко сжатый кулак. Не чист на руку. Дать по рукам.
– Глаза.
– Завязанные глаза Фемиды. Бревно в глазу. Открыть глаза на истину. Очевидец. Пускать пыль в глаза. Невинный взгляд дитяти. Хранить как зеницу ока.
– Не так много. Пиво.
– Настоящее пльзеньское. Дурман алкоголя.
– Музыка.
– Музыка будущего. Заслуженный ансамбль. Мы – народ музыкантов. Манящие звуки. Концерт держав. Мирная свирель. Боевые фанфары. Национальный гимн.
– Бутылка.
– С серной кислотой. Несчастная любовь. В ужасных мучениях скончалась на больничной койке.
– Яд.
– Напоенный ядом и желчью. Отравление колодца.
Профессор Роусс почесал затылок.
– Never heard that [11]... Прошу вас повторить. Обращаю ваше внимание, джентльмены, на то, что всегда надо начинать с самых plain [12], заурядных понятий, чтобы выяснить интересы испытуемого, его profession [13], занятие. Так, дальше. Счет.
– Баланс истории. Свести с врагами счеты. Поживиться на чужой счет.
– Гм... Бумага.
– Бумага краснела от стыда, – обрадовался испытуемый. – Ценные бумаги. Бумага все стерпит.
– Bless you [14], – кисло сказал профессор. – Камень.
– Побить камнями. Надгробный камень. Вечная память, – резво заговорил испытуемый. – Ave, anima pia [15].
– Повозка.
– Триумфальная колесница. Колесница Джаггернаута [16]. Карета скорой помощи. Разукрашенный грузовик с мимической труппой.
– Ага! – воскликнул ученый. – That's it! [17] Горизонт!
– Пасмурный, – с видимым удовольствием откликнулся испытуемый. – Тучи на нашем политическом горизонте. Узкий кругозор. Открывать новые горизонты.
– Оружие.
– Отравленное оружие. Вооруженный до зубов. С развевающимися знаменами. Нанести удар в спину. Вероломное нападение, – радостно бубнил испытуемый. – Пыл битвы. Избирательная борьба.
– Стихия.
– Разбушевавшаяся. Стихийный отпор. Злокозненная стихия. В своей стихии.
– Довольно! – остановил его профессор. – Вы журналист, а?
– Совершенно верно, – учтиво отозвался испытуемый. – Я репортер Вашатко. Тридцать лет работаю в газете.
– Благодарю, – сухо поклонился наш знаменитый американский соотечественник. – Finished, gentlemen [18]. Анализом представлений этого человека мы бы установили, что... м-м, что он журналист. Я думаю, нет смысла продолжать. It would only waist our time. So sorry, gentlemen! [19]
– Смотрите-ка! – воскликнул вечером репортер Вашатко, просматривая редакционную почту. – Полиция сообщает, что труп Чепелки найден. Зарыт под забором в саду у Суханека и обернут в окровавленный мешок! Этот Роусс – молодчина! Вы бы не поверили, коллега: я и не заикался о газете, а он угадал, что я журналист. «Господа, говорит, перед вами выдающийся, заслуженный репортер...» Я написал в отчете о его выступлении: «В кругах специалистов выводы нашего прославленного соотечественника получили высокую оценку». Постойте, это надо подправить. Скажем так: «В кругах специалистов интересные выводы нашего прославленного соотечественника получили заслуженно высокую оценку». Вот теперь хорошо!
1928
[1] право же (англ.)
[2] ну... (англ.)
[3] опытах (англ.)
[4] Хорошо (англ)
[5] автоматически (англ.)
[6] Вот и все (англ.)
[7] механически, автоматически (англ.)
[8] Любопытно (англ.)
[9] Mene tekel – точнее, «Mane tekel fares». – Согласно библейскому преданию, таинственная огненная надпись, предвещавшая гибель жестокого царя Вавилонии Валтасара и его династии. В переносном смысле – предсказание несчастия и возмездия.
[10] Продолжайте (англ.)
[11] Никогда не встречал ничего подобного... (англ.)
[12] простых (англ.)
[13] профессию (англ.)
[14] Благодарю вас (англ.)
[15] Привет тебе, благочестивая душа (лат.)
[16] Колесница Джаггернаута. – Джаггернаут (Джанатха) – одно из воплощений индийского бога Вишну. Во время религиозных празднеств его изображение жрецы вывозили на громадной шестнадцатиколесной колеснице.
[17] Вот оно что! (англ.)
[18] Заканчиваю на этом, джентльмены (англ.)
[19] Не будем зря тратить время. Простите, джентльмены! (англ.)